啃生肉,是网络用词。
寒假时,儿子的英语考了班级第一,年级第四,老师特免了他的英语寒假作业,只布置了阅读分享。
开学前,儿子做了英语阅读分享的ppt,我看到有一页内容是“啃生肉”。从字面意思上看,似乎我是有所理解的,但不知道他为什么要用这个词做主题,于是去请教他。
儿子告诉我,这是流行的网络用词,这样写全班同学都能懂,主要是有趣。
啃生肉,本出自于日语,多用于动漫界。生肉,指没有被加工和翻译过的东西,啃生肉,就是玩没有翻译好的文字游戏。
在学校里,孩子们公认的啃生肉,一般指纯英文版的书,经过自己理解,再进一步查阅资料,靠自译来阅读整本书的一种模式。在这个过程中,会花费大量的时间去查阅,也需要不断思考文章的合理性。
儿子ppt截图
儿子ppt截图
儿子ppt截图
儿子ppt截图
儿子ppt截图
虽然,啃生肉式的阅读耗时耗力,但显然是收获满满的。
一个寒假,儿子读了纯英文版的《爱丽丝境中奇遇记》,他自译阅读了大部分后,觉得不够过瘾,于是又买了一本译文版的来读。在这些阅读的过程中,一点点地啃,一点点地理解,再加上有了中文版的对照,相信在这本书里,他收获的不仅仅是硬核的语法和单词,更多的应该是加深了对英文的理解与喜爱。他对英语有了更高层次的认识,眼界也会更开阔一些了。
这个寒假,我也学会了“啃生肉”。
学着做一个会啃生肉的人,生活中的“生肉”是需要学会慢慢“啃”的,啃下来就是赢家。
这是一种方法,也是一种态度。