权力的游戏S04 E10小恶魔射杀了自己的老父泰温。
想起了著名的《石室施氏食狮史》,作者是我国著名语言学家赵元任。
原文:
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。
施氏时时适市视狮。
十时,适十狮适市。
是时,适施氏适市。
施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。
氏拾是十狮尸,适石室。
石室湿,氏使侍拭石室。
石室拭,施氏始试食是十狮尸。
食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。
试释是事。
译文:
有个姓施的诗人,住石头房子,嗜好(吃)狮子,发誓要吃十头狮子。
施某经常去市场上看狮子。
十点,恰好有十头狮子来到了市场。
这时,恰好施某来到了市场。
施某看着这十头狮子,用弓箭射杀了这十头狮子。
施某捡起十头狮子的尸体,回到石头房子。
石头房子潮湿,施某叫仆人擦干石头房子。
然后开始试着吃这十头狮子。
吃的时候发现这十头狮子尸体其实是石头做的。
(我)尝试解释这事。
权力的游戏S04 E10版就成了:
狮氏释狮氏,
狮氏石室屎时,
狮氏弑狮氏,
狮氏食矢逝世,
狮氏始失势。
译文:
詹姆放走了小恶魔,泰温如厕时,小恶魔用弩箭杀死了泰温,兰尼斯特家族开始失势。[滑稽]
只能看,没法读,读了也没人能在不看的前提下听得懂。
全世界除了中文没有其他语言能有这个能耐。
但是关于赵元任写《石室施氏食狮史》及《季姬击鸡记》,却存在两种截然不同的观点,
有人提议汉字拉丁化,赵元任写下了《石室施氏食狮史》与《季姬击鸡记》做出反驳,证明中文拉丁化无可行性并展示汉字的独特魅力和无可取代。
汉字拉丁化的支持者们认为汉字的复杂性和难学性是造成中国文盲率居高不下的原因之一,拉丁化可以简化文字,从而加快教育普及和文化传播的速度,赵元任写下《石室施氏食狮史》与《季姬击鸡记》正是为了证明汉字的复杂并推进汉字拉丁化。
个人是倾向于1的。