热点新闻
“这样,我的爱就可原谅那笨兽”莎士比亚十四行诗·五十一
2025-01-17 06:59  浏览:521  搜索引擎搜索“微商筹货网”
温馨提示:信息一旦丢失不一定找得到,请务必收藏信息以备急用!本站所有信息均是注册会员发布如遇到侵权请联系文章中的联系方式或客服删除!
联系我时,请说明是在微商筹货网看到的信息,谢谢。
展会发布 展会网站大全 报名观展合作 软文发布

这样,我的爱就可原谅那笨兽   

(当我离开你),不嫌它走得太慢:

从你所在地我何必匆匆跑走?

除非是归来,绝对不用把路赶。

那时可怜的畜牲怎会得宽容,

当极端的迅速还要显得迟钝?

那时我就要猛刺,纵使在御风,

如飞的速度我只觉得是停顿:

那时就没有马能和欲望齐驱;

因此,欲望,由最理想的爱构成,

就引颈长嘶,当它火似地飞驰;

但爱,为了爱,将这样饶恕那畜牲:

既然别你的时候它有意慢走,

归途我就下来跑,让它得自由。

梁宗岱译

为了爱,在我离你而去的时候

我会这样原谅我的马的迟缓:

我在离你而去为什么要匆匆驰骤?

除非是归来,无需急忙的把路赶。

那时最高速度还会嫌太慢,

这可怜的畜牲将如何得到宽容?

纵然驭风而行我还要催马急窜,

风驰电掣我也会觉得丝毫未动;

没有马能和我的情意并驾齐驱:

所以我这一番纯爱所做成的情意

会要奋跃嘶鸣,不同于驽骀下驷:

但是爱,由于慈悲,会原谅我的马匹——

“当初离开你,他曾故意慢慢走,

我如今放脚奔向你,放他慢步优游。”

梁实秋译

事先声明:本人将逐一解读莎士比亚的十四行诗,而在这个系列,笔者将自称为L先生。

L先生评:本诗呼应上一首。L先生在上一首诗犯了一个低级错误,没有看出“畜牲”其实指的就是“马”,所以,第五十首的赏析,L先生会在以后重新修订。

当“我”离开“你”,启程远方的时候,这匹“马”的步伐缓慢,“我”理解“它”并原谅“它”,因为“我”和“它”一样都是因为不愿意离开“你”,在临行的时候拖延时间,一步三回头,直到“你”渐渐地从视野中消失。

等到回来的时候,我归心似箭、快马加鞭地往你的住处赶,这世上就没有一匹“马”的速度,能赶得上“我”想见“你”的心。

最后,L先生觉得这里的“马”作为交通工具,在诗中象征着联系“你”“我”的媒介,给“你”“我”带来极大帮助的贵人。当有人想拆散“你”“我”的时候,“它”故意拖延,使用缓兵之计;而如今“你”“我”双向奔赴,那就给“它”自由,别再劳烦“它”了。

发布人:7887****    IP:124.223.189***     举报/删稿
展会推荐
让朕来说2句
评论
收藏
点赞
转发