热点新闻
德语版金庸
2024-10-23 20:07  浏览:760  搜索引擎搜索“微商筹货网”
温馨提示:信息一旦丢失不一定找得到,请务必收藏信息以备急用!本站所有信息均是注册会员发布如遇到侵权请联系文章中的联系方式或客服删除!
联系我时,请说明是在微商筹货网看到的信息,谢谢。
展会发布 展会网站大全 报名观展合作 软文发布

上次庆生会上,法爸拿出一本他正在看的小说跟我炫耀。

我接过来一看,吃了一惊,居然是德语版的《射雕》。

法爸得意洋洋的大讲金庸其人,说此人在中国如何广受欢迎。嘿,他还真知道不少。

法爸从来不是中国文化的崇拜者,但他练了20几年的太极拳,对杨派传人的一脉,从杨露蝉到杨澄甫,还有他们海外支派的掌门人郑曼青,朱锦雄等人的名字,都如数家珍。他会想看武侠小说,不算太意外。

我没读过这《射雕英雄传》,连电视剧都没完整看过。

当年确实有人塞《射雕英雄传》的录像带给我。我呢,一是不喜欢看港人瞎编历史,二是讨厌飞来飞去而且飞得很假的古装港片,所以这录像我也就跳着看了几集,为了还人家录像时可以宣称看过。到现在,除了主角的名字,对此剧的其他情节,我早已忘得干净。

我总让身边的德人觉得我对中国文化一无所知。看看啊,中国最棒的乒乓球我打不好;中国人都会的功夫我不会;就连是个中国人就会做的中国菜,我也给做得好一顿坏一顿的,质量严重不稳。还有呢:当年胡伯先生和太太特地学了打麻将,随后兴冲冲来邀请我们一起玩。我听了“麻将”二字,不但不惭愧自己不会,还居然一脸鄙夷,义正词严的说自己从来不碰麻将。……。

现在我可不敢再义正词严的诋毁金庸小说了,我捧场说金庸小说当年是如何的广受欢迎,很多大中学校的学生为这些武侠小说,又是如何的废寝忘食,自废学功。连我当年的老上司,在听我回答我从不看金庸时,也摇头叹息说你应当看,赶快看,要当一名杂家不能少了读金庸。

这些都是大实话。法爸听了大为振奋,因为他懂得看这书。

法太狐疑的问:那你为啥没看呢?

我说我妈不让。理由:看武侠小说是瞎耽误功夫,是港台俗文化。


记得在2018年前后,中德间有个文化合作协议,成立了合作翻译机构,协同互译彼此国家的优秀作品(当时看了新闻,现在却查不到确切信息了)。自那以后,很多在中国畅销的作品(包括网上文学),马上就有了德译本。这《射雕》也就是2020年翻译出版的。

现在的文学翻译好像工厂的批量产品,触手可及。三年前,我和兔子一起逛书店时,兔子发现了一本德语版的《西游记》,当时欣喜,立地翻看。我见他这么入迷,在他生日时就送了他这部书。以为他从小看《大闹天宫》(动画片),知道唐僧取经的神话故事,现在是时候看全本了。原文正本半白半古,看德语版可能会容易。

我想多了,这本书至今放在他的书架上,他连一页都没有翻过。

武侠小说变作德文后是不是受欢迎,不得而知。但少林师傅在本市的小武校最近忽然火爆起来,不知道和这个有没有关系。

上个礼拜,我在网上找到《射雕》中文版,准备恶补一下。

两天里连续读了两章,第二天关闭网页时决定:不再读下去了。

还是不觉得好看。







发布人:319f****    IP:124.223.189***     举报/删稿
展会推荐
让朕来说2句
评论
收藏
点赞
转发